Незалежно від формату, процес однаковий: наш AI витягує сегменти тексту, перекладає їх, потім професійний перекладач перевіряє все в білінгвальному документі (оригінал | переклад) у Word. У кінці система пересобирає файл у вихідному форматі — з ідентичним макетом, стилями та структурою.
- Теги та змінні ({nume}, %s, <b>) визначаються автоматично та захищаються перед перекладом.
- Стиль і форматування (шрифти, кольори, таблиці, зображення) зберігаються 1:1 — нічого переформатовувати не потрібно.
- Специфічна термінологія (імена, бренди, технічні терміни) застосовується послідовно через глосарій на замовлення.
- Тайм-коди субтитрів і структура дерева для JSON/XML/YAML залишаються цілими — логіка конфігів не ламається.